杜甫五律《石镜》读记巨乳 探花
(小河西)
此诗或作于上元元年(761),时杜甫幽居成齐草堂。成齐城北有武担山,相传为古蜀国末代国王王妃的墓冢,上有石镜。《华阳国志》卷3:“武齐有一丈夫,化为女子,好意思而艳,盖山精也。蜀王纳为妃。不屈水土,欲去。王必留之,乃为《东平之歌》以乐之。无几,物故。蜀王哀念之,乃遣五丁之武齐担土为妃作冢,盖地数亩,高七丈,上有石镜,今成齐北角武担是也。”
石镜(杜甫)
蜀王将此镜,送命置空山。冥寞怜香骨,扶携近玉颜。
众妃无复叹,千骑亦虚还。特有伤心石,埋轮月宇间。
送命:送终。《盐铁论-散不足》(汉-桓宽):“古者事生尽爱,送命尽哀。”《经秦皇墓》(唐-鲍溶):“哀哉送命厚,乃为弃身具。”
冥寞:阴间。《苏小小墓》(唐-权德舆):“幽闲红粉尽,冥寞阴世深。”
香骨:好意思女尸骨。《官街饱读》(唐-李贺):“汉城黄柳映新帘,柏陵飞燕埋香骨。”《马嵬坡》(唐-罗隐):“佛屋前头野草春,贵妃香骨此为尘。”
玉颜:好意思貌。《神女赋》(宋玉):“貌丰盈以庄姝(shū)兮,苞温润之玉颜。”《长信秋词》(唐-王昌龄):“玉颜不足寒鸦色,犹带昭阳日影来。”
埋轮:埋车轮于地(以示信守);喻停留。《孙子-九地》:“是故方马埋轮,未足恃也。”曹操注:“方,缚马也;埋轮,示不动也。”《七夕》(唐-唐彦谦):“露白风清夜向晨,小星垂佩月埋轮。”
月宇:蟾光;天宇。《咏双阙》(隋-江总):“象阙连驰说念,月宇照方疏。”《宴安乐公主宅》(唐-宋之问):“宾至星槎落,仙来月宇空。”
【冒昧】蜀王为王妃送终,将此镜置于空山。因恻隐阴间的香骨,又将之置于王妃玉颜支配。送葬的众妃不再哀叹,随从的东说念主马也徒有关词还。只好这伤心的石镜,信守在天宇之间。
【诗意串述】本诗前二联写石镜由来。宠妃死了,蜀王为其送葬。因蜀王“怜香骨”,是以将一轮石镜置于王妃墓旁。后二联写感思。杜甫看到石镜巨乳 探花,思象着那时的送葬。送葬的繁多妃子早已“不复叹”。送葬的“千骑”也齐“虚还”。独留石镜,在天宇间信守。对蜀王言,这石镜约略抒发的是失去爱妃的伤心。而杜甫要抒发的趣味是:妃子或臣子,岂论奈何得势,效用齐是“众妃不复叹,千骑亦虚还”,齐会统一在历史长河中,最多留住一块石头辛苦。
本站仅提供存储奇迹,总共施行均由用户发布,如发现存害或侵权施行,请点击举报。